Poema de Cláudia Gonçalves com tradução de Leo Lobos


leo lobos claudia gonçalves

,

do descortinar

era doce a menina de tranças
__ inundada de esperança

tinha a leveza das folhas
dançando ao vento
e uma certa malícia
de abelhas polinizando flores

sentada nos degraus do sonho
__ pensava
e
anoitecia-se
como se lua fosse

.

foto sérgio saraiva

del develar

era dulce la niña de trenzas
__ plena de esperanza

tenía la levedad de las hojas
danzando en el viento
y una cierta malicia
de abejas polinizando flores

sentada en los peldaños del sueño
__ pensaba
y
anochecía
como si fuese la luna

.

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s